Разделы
Бизнес [1089]
Карьера [143]
Образование [68]
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Друзья сайта

Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0




Главная » Статьи » Бизнес и карьера » Образование



Нотариально заверенный перевод документов для обучения

Нотариально заверенный перевод документов для обучения

 

Талантливая молодежь может учится в университете любой страны мира. Передовые образовательные учреждения проводят огромную работу по привлечению образованных выпускников школ к обучению в своих стенах. Одним из главных этапов отбора абитуриентов является проверка документов. Если вы собираетесь поступать в университет в другой стране, вам необходимо перевести все документы на официальный язык этой страны.

К переводу предъявляются определенные требования:

  • Текст должен быть идентичным оригиналу по содержанию,

  • Переводчик должен иметь специализированное законченное высшее образование,

  • Необходимо нотариальное заверение.

Выбирая компанию, которая профессионально осуществит нотариальный перевод документов, абитуриент сможет сосредоточить все свои усилия на подготовке к поступлению.

Университеты требуют перевести медицинскую справку, аттестат, удостоверение личности, грамоты и сертификаты на национальный язык или язык обучения. Особенность заключается в том, что любой нотариус не сможет сравнить идентичность текстов оригинала и перевода, поэтому он заверяет документы по формальным признакам:

  • Наличие диплома у переводчика,

  • Оформление по правилам,

  • Расшифровка подписи.

Нотариус заверив перевод документов подтверждает подлинность их дипломов переводчиков.

Перевод медицинской справки

Переводчик должен владеть медицинской терминологией, знать значение сокращений, особенно на латыни. Сложность заключается в переводе рукописной части текста. Больше времени для работы потребуется, если у абитуриента есть какие-либо заболевания и ему надо представить выписки из медицинских карт.

Перевод удостоверения личности и аттестата

Университеты запрашивают переводы, имеющие юридическую силу, таких документов, как паспорт и аттестат.

Для паспорта главное не ошибиться в цифровой информации, фамилии, имени и отчестве, для аттестата главное – правильно перевести название учебных предметов, название школы, фамилию и имя выпускника.

При заказе перевода на http://ntranslate.ru необходимо предоставить оригинал или заверенную копию документа. Остальную работу выполнят дипломированные специалисты.

Если документы для обучения переведены грамотно, и нотариус это подтвердил, то у будущего студента не будет проблем в другой стране с открытием банковского счета для перечисления стипендии, медицинской страховкой и видом на жительство. 

Категория: Образование | Добавил: admin (04.12.2014)
Просмотров: 1658 | Теги: нотариальный перевод документов
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

 


    

Пятница, 19.04.2024, 14:43

 Вы вошли как Гость

Группа "Гости"

          Приветствую Вас Гость

          RSS

 

 Copyright MyCorp © 2024 
Сохранить